<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=A_la_mani%C3%A8re_de_Conan_Doyle</id>
	<title>A la manière de Conan Doyle - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=A_la_mani%C3%A8re_de_Conan_Doyle"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=A_la_mani%C3%A8re_de_Conan_Doyle&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T10:31:55Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.2</generator>
	<entry>
		<id>https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=A_la_mani%C3%A8re_de_Conan_Doyle&amp;diff=62745&amp;oldid=prev</id>
		<title>TCDE-Team at 22:22, 28 August 2017</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=A_la_mani%C3%A8re_de_Conan_Doyle&amp;diff=62745&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-08-28T22:22:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;A la manière de Conan Doyle&amp;#039;&amp;#039; (In the style of Conan Doyle) is a French [[Sherlock Holmes]] pastiche written by [[Simon Arbellot]] published in [[Le Figaro]] (Year 106 No. 55) on 24 february 1931.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A la manière de Conan Doyle ==&lt;br /&gt;
[[File:le-figaro-1931-02-24-p1-a-la-maniere-de-conan-doyle.jpg|thumb|350px|right|A la manière de Conan Doyle&amp;lt;br /&amp;gt;([[Le Figaro]], 24 february 1931, p. 1)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En quittant Baker Street pour une huitaine de jours je m&amp;#039;étais bien promis, mon cher Watson, de ne pas jeter les yeux sur les journaux et d&amp;#039;oublier momentanément mes vieux amis les criminels. Patatras !... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Je vous vois venir, Sherlock Holmes, mais tout de suite je vous préviens que notre court séjour à Paris, sous la protection de votre incognito, doit être consacré à la visite de certaines collections qui vous intéressent, non le la recherche des mauvais garçons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sherlock Holmes s&amp;#039;était levé et, collant son front à la fenêtre d&amp;#039;où la place Vendôme apparaissait scintillante sous les feux des lampadaires, se mit à jouer du tambour sur les vitres avec une extrême nervosité. Watson connaissait les manières brusques de son ami ; il bourra sa pipe de ce blond tabac d&amp;#039;Arcadie qu&amp;#039;il affectionnait et tendit sa blague à Sherlock Holmes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Excusez-moi Watson, mais vous savez que j&amp;#039;ai la manie de m&amp;#039;occuper de ce qui ne me regarde pas, et je puis ajouter sans me flatter, pour la plus grande satisfaction de Scotland Yard. Un doigt de wisky ? Lisez-vous, Watson, les comptes rendus de cet étrange tribunal d&amp;#039;inquisition que les Français appellent la commission d&amp;#039;enquête ? Il y a là, parmi tant d&amp;#039;autres, un homme étonnant dont les questions mordantes font à chaque pas suinter le plystère, un de ces hommes qui mieux que les plus habiles juges d&amp;#039;instruction excellent à faire surgir la vérité là où on ne l&amp;#039;attend pas, un de ces limiers enfin comme il en aurait fallu chez nous au moment de l&amp;#039;affaire des cinq pépins d&amp;#039;orange d&amp;#039;Aldershot. Voilà ce que ce diabolique inquisiteur vient en effet de révéler : Il y avait une fois au Palais de Justice lin avocat-général, personnage important et considéré, dont la mission consistait à contrôler la section financière et à poursuivre les fripons. Or, nous apprenons coup sur coup que ce dernier a trouvé une mort mystérieuse dans la voiture d&amp;#039;un individu qu&amp;#039;il était précisément chargé de poursuivre et avec lequel il se rendait, pour faire bombance, dans un château de la banlieue de Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Passionnant, s&amp;#039;écria Watson. Rien ne manque au scénario : une automobile, un accident, un château, une mort mystérieuse. Ce sera pour vous un jeu d&amp;#039;enfant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sherlock Holmes avait retrouvé cette impassibilité d&amp;#039;Indien que son compagnon lui connaissait bien. Un nuage de fumée estompait son maigre visage où brillaient ses yeux d&amp;#039;aigle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Plus difficile que vous ne pensez, Watson, le Palais de justice n&amp;#039;ayant pas pour habitude de livrer ainsi ses secrets... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ce moment une vitre vola en éclats. Sherlock Holmes bondit à la fenêtre, tandis qu&amp;#039;une pierre lancée d&amp;#039;une main sûre venait rouler devant la cheminée. Un chiffon de papier y était attaché, comme de juste. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Bien joué, Watson, quel est ce mystérieux avertissement ? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et le fidèle ami du détective lut ces mots : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;« Inutile d&amp;#039;insister, vous perdez votre temps, et souvenez-vous qu&amp;#039;il ne faut jamais parler de « corde » dans la maison d&amp;#039;un pendu. »&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simon Arbellot&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* [[Pastiches &amp;amp; Parodies]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TCDE-Team</name></author>
	</entry>
</feed>