<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Songs_of_Action_%28article_16_june_1898%29</id>
	<title>Songs of Action (article 16 june 1898) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Songs_of_Action_%28article_16_june_1898%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=Songs_of_Action_(article_16_june_1898)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T05:33:18Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.2</generator>
	<entry>
		<id>https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=Songs_of_Action_(article_16_june_1898)&amp;diff=122343&amp;oldid=prev</id>
		<title>TCDE-Team at 09:44, 8 January 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=Songs_of_Action_(article_16_june_1898)&amp;diff=122343&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-08T09:44:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;This article published in [[The Daily Chronicle]] on 16 june 1898 includes 4 extracts of poems written by [[Arthur Conan Doyle]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Songs of Action]] is a collected volume of poems written by [[Arthur Conan Doyle]] published by [[Smith, Elder &amp;amp; Co.]] on 8 june 1898.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Article ==&lt;br /&gt;
[[File:the-daily-chronicle-london-1898-06-14-p3-songs-of-action.jpg|thumb|250px|right|[[The Daily Chronicle]] (16 june 1898, p. 3)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;Songs of Action.&amp;quot; by [[Arthur Conan Doyle|A. Conan Doyle]].&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(London: [[Smith, Elder &amp;amp; Co.]] 5s.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Readers of &amp;quot;[[The White Company]]&amp;quot; do not need to be told that [[Arthur Conan Doyle|Dr. Conan Doyle]] can write spirited verse. This little book of &amp;quot;[[Songs of Action]]&amp;quot; opens with &amp;quot;[[The Song of the Bow]]&amp;quot; from that romance — a ditty with a swing which no one who has read it can have forgotten. Both in subject and in style it strikes the keynote of the volume. [[Arthur Conan Doyle|Dr. Doyle]] has a hearty, healthy relish for all outdoor sports, the game of war among the rest, and he has a happy knack of expressing this relish in cantering, rub-a-dub rhythms. His rhymes lack technical artistry, exquisiteness of diction; but they are, almost without exception, &amp;quot;rattling good verses.&amp;quot; They ought to be a godsend to the reciter, who we trust will appreciate them. [[Arthur Conan Doyle|Dr. Doyle]] has not the amazing virtuosity Mr Kipling, but he is more straight-forward in his narrative style, less recondite and technical in his vocabulary, and therefore, we conceive, better fitted for platform purposes. &amp;quot;[[Cremona]],&amp;quot; &amp;quot;[[Corporal Dick&amp;#039;s Promotion]],&amp;quot; and several of the hunting pieces will no doubt before long be familiar in the recitation room. Of [[Arthur Conan Doyle|Dr. Doyle]]&amp;#039;s patriotic songs, the best to our thinking of &amp;quot;[[A Ballad of the Ranks]].&amp;quot; We quote the sixth and seventh stanzas and the refrain:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Who carries the gun?&lt;br /&gt;
: A lad from London town.&lt;br /&gt;
: Then let him go, for well we know&lt;br /&gt;
: The stuff that never backs down.&lt;br /&gt;
: He has learned to joke at the powder smoke,&lt;br /&gt;
: For he is the fog-smoke&amp;#039;s son,&lt;br /&gt;
: And his heart is light and his pluck is right—&lt;br /&gt;
: The man who carries the gun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Who carries the gun?&lt;br /&gt;
: A lad from the Emerald Isle.&lt;br /&gt;
: Then let him go, for well we know,&lt;br /&gt;
: We&amp;#039;ve tried him many a while.&lt;br /&gt;
: We&amp;#039;ve tried him east, we&amp;#039;ve tried him west,&lt;br /&gt;
: We&amp;#039;ve tried him sea and land,&lt;br /&gt;
: But the man to beat old Erin&amp;#039;s best&lt;br /&gt;
: Has never yet been planned.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: For the Colonel rides before,&lt;br /&gt;
: The Major&amp;#039;s on the flank;&lt;br /&gt;
: The Captains and the Adjutant&lt;br /&gt;
: Are in the foremost rank.&lt;br /&gt;
: And when it&amp;#039;s &amp;#039;Action front!&amp;#039;&lt;br /&gt;
: And there&amp;#039;s fighting to be done,&lt;br /&gt;
: Come one, come all, you stand or fall&lt;br /&gt;
: By the man who holds the gun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is neat and workmanlike rhyming, and set to a taking air might advantageously compete with many of the lyrics which have been popular of late. &amp;quot;[[The Frontier Line]]&amp;quot; is better in idea, but is marred, in our judgment, by its curiously lame refrain, which might, however, prove apt enough for musical treatment. But racing and fox-hunting, even more than war, call forth the best of [[Arthur Conan Doyle|Dr. Doyle]]&amp;#039;s talent. If there is anywhere in rhyme a more spirited description of a steeplechase than &amp;quot;[[The Farnshire Cup]],&amp;quot; it is not known to us. Here are three of its stanzas:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Chestnut and bay, and sorrel and gray,&lt;br /&gt;
: See how they glimmer and gleam!&lt;br /&gt;
: Bending and straining, and losing and gaining,&lt;br /&gt;
: Silk jackets flutter and stream;&lt;br /&gt;
: They are over the grass as the cloud shadows pass,&lt;br /&gt;
: They are up to the fence at the top;&lt;br /&gt;
: It&amp;#039;s &amp;#039;hey then!&amp;#039; and over, and into the clover,&lt;br /&gt;
: There wasn&amp;#039;t one slip at the drop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: They are all going still; they are round by the mill,&lt;br /&gt;
: They are down by the Whittlesea gate;&lt;br /&gt;
: Leah&amp;#039;s complaining, and Mavis is gaining,&lt;br /&gt;
: And Flo&amp;#039;s catching up in the straight.&lt;br /&gt;
: Robin&amp;#039;s gone wrong, but the Spider runs strong,&lt;br /&gt;
: He sticks to the leader like wax;&lt;br /&gt;
: An utter outsider, but look at his rider—&lt;br /&gt;
: Jo Chauncy, the pick of the cracks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Robin was tailing and pecked at a paling,&lt;br /&gt;
: Leah&amp;#039;s gone weak in her feet;&lt;br /&gt;
: Boadicea came down at the railing,&lt;br /&gt;
: Son of the Sea is dead beat.&lt;br /&gt;
: Leather to leather, they&amp;#039;re pounding together,&lt;br /&gt;
: Three of them all in a row;&lt;br /&gt;
: And Irish Nuneaton, who never was beaten,&lt;br /&gt;
: Is level with Spider and Flo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The plot of this piece (for a plot there is) will no doubt be appreciated by racing men; the present writer — a rank outsider — catches but a glimmer of its meaning. On to other hand, there is no plot whatever to &amp;quot;[[The Old Gray Fox]]&amp;quot;: it is simply a vigorous gallop of rhymes:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The Member rode his thoroughbred,&lt;br /&gt;
: Doctor had the gray,&lt;br /&gt;
: The Soldier led on a roan red,&lt;br /&gt;
: The Sailor rode the bay.&lt;br /&gt;
: Squire was there on his Irish mare,&lt;br /&gt;
: And Parson on the brown;&lt;br /&gt;
: And so we chased the old gray fox,&lt;br /&gt;
: The same old fox,&lt;br /&gt;
: The game old fox,&lt;br /&gt;
: And so we chased the old gray fox&lt;br /&gt;
: Across the Hankley Down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The Doctor&amp;#039;s gray was going strong&lt;br /&gt;
: Until she slipped and fell;&lt;br /&gt;
: He had to keep his bed so long&lt;br /&gt;
: His patients all got well.&lt;br /&gt;
: The Member he had lost his seat,&lt;br /&gt;
: &amp;#039;Twas carried by his horse;&lt;br /&gt;
: And so we chased the old gray fox,&lt;br /&gt;
: The same old fox,&lt;br /&gt;
: The game old fox;&lt;br /&gt;
: And so we chased the old gray fox&lt;br /&gt;
: That earthed in Hankley Gorse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards the end of [[Arthur Conan Doyle|Dr. Doyle]]&amp;#039;s book there are some verses of a more serious strain, which show real poetic feeling. &amp;quot;[[The Inner Room]]&amp;quot; is an ingenious parable of heredity, &amp;quot;[[The Old Huntsman]]&amp;quot; a powerful personification of death. &amp;quot;[[The Passing]]&amp;quot; is a genuine poem, terse and strong, with suicide for its subject; but we own it strikes us as s barely defensible playing with edge-tools. If [[Arthur Conan Doyle|Dr. Doyle]] really believes that the solution of things is so very simple, we wish he would produce his evidence; if he does not believe it, ought he to suggest that he does even &amp;quot;in a poetical lie-sense&amp;quot;? Here, to conclude, is &amp;quot;[[A Parable (poem 1898)|A Parable]]&amp;quot; of somewhat enigmatic bent:—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The cheese-mites asked how the cheese got there,&lt;br /&gt;
: And warmly debated the matter;&lt;br /&gt;
: The Orthodox said that it came from the air,&lt;br /&gt;
: And the Heretics said from the platter.&lt;br /&gt;
: They argued it long and they argued it strong,&lt;br /&gt;
: And I hear they are arguing now;&lt;br /&gt;
: But of all the choice spirits who lived in the cheese,&lt;br /&gt;
: Not one of them thought of a cow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quite so; but what does the cow stand for?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
* [[Sir Arthur Conan Doyle:Complete Works|Back to Complete Works]]&lt;br /&gt;
* [[Sir Arthur Conan Doyle|Back to Conan Doyle]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TCDE-Team</name></author>
	</entry>
</feed>